Job 32:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Laat my tog nie iemand se persoon aanneem nie, en laat my ook nie vleiende titels aan 'n mens gee nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Ek sal niemand voortrek nie, en ek sal niemand vlei nie.
Afrikaans 1933/1953 Ek wil nie partydig wees nie; en 'n mens vlei, sal ek nie.
Afrikaans 1983 Ek sal niemand voortrek nie, ek sal vir niemand partydig wees nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Ek mag vir niemand partydig wees nie, en ek sal mense nie vlei nie,
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Ek wil nie téén een mens wees en 'n ander mens kies nie, ek wil niemand te veel prys nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Ek wil niemand voortrek of heuning om die mond smeer nie.