Job 31:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Laat my dan saai, en laat 'n ander een eet; ja, laat my nageslag uitgeroei word.
Afrikaans (NLV) 2011 Laat iemand anders dan oes wat ek geplant het en alles uitpluk wat ek gesaai het.
Afrikaans 1933/1953 laat my dan saai en iemand anders eet, en laat my uitspruitsels ontwortel word.
Afrikaans 1983 laat ander mense eet wat ek gesaai het, of laat my gesaaides uitgeruk word.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) laat ek dan maar saai en laat 'n ander dit eet, laat wat vir my uitspruit, ontwortel word.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) As my hande nie skoon is nie, dan moet ander mense die koring eet wat ek gesaai het, hulle moet die plante uittrek wat ek geplant het.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) As ek soos hierdie mense is, mag iemand anders dan oes waar ek gesaai het. En mag die graan wat ek geplant het, uitgetrek word.