Job 31:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) As Ek die armes van hulle begeerte weerhou het, of die oë van die weduwee laat beswyk het;
Afrikaans (NLV) 2011 “Het ek geweier om die armes te help? Of die hoop vernietig van die weduwees wat na my gekyk het vir hulp?
Afrikaans 1933/1953 As ek die armes 'n versoek geweier het en die oë van die weduwee laat versmag het
Afrikaans 1983 Het ek armes geweier wat hulle gevra het en weduwees van honger laat vergaan?
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) As ek armes dit wat hulle begeer, ontsê het, die oë van 'n weduwee laat verdof het,
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Wanneer arm mense iets wou hê, dan het ek nie nee gesê nie, en ek het nie 'n weduwee honger laat bly nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “Was ek ooit onwillig om arm mense te help? Het ek ooit weduwees teleurgestel wat wou hê dat ek hulle moes help?