Job 30:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Hulle het 'n afsku van my, hulle vlug ver van my af en spaar om nie in my aangesig te spoeg nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Hulle kyk op my neer. Hulle kom nie naby my nie, behalwe om in my gesig te spoeg.
Afrikaans 1933/1953 Hulle het 'n afsku van my, staan op 'n afstand van my af en ontsien nie om my in die gesig te spuug nie.
Afrikaans 1983 Hulle verafsku my en wil niks met my te doen hê nie, dit is vir hulle niks om my in die gesig te spoeg nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hulle vind my afstootlik; hulle bly ver van my af, maar aarsel nie om my in my gesig te spoeg nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hulle wil nie naby my kom nie, hulle bly ver weg, en as hulle by my kom, dan spoeg hulle in my gesig.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hulle dink minder as niks van my nie. Hulle kom nie eens naby my nie, behalwe as hulle op my kom spoeg.