Job 3:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Of as 'n verborge ontydige geboorte was ek nie gewees nie; as babas wat nooit lig gesien het nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hoekom is ek nie maar in die grond weggesteek soos ’n misgeboorte, soos ’n doodgebore kind wat nie die daglig gesien het nie? |
| Afrikaans 1933/1953 | Of ek sou, soos 'n weggestopte misgeboorte, nie bestaan het nie, soos kinders wat die lig nie gesien het nie. |
| Afrikaans 1983 | “Waarom was ek nie maar 'n misgeboorte wat sonder meer begrawe is nie, 'n doodgebore kind wat nooit die daglig gesien het nie? |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Of soos 'n weggesteekte misgeboorte, sou ek nie bestaan het nie, soos kinders wat nie die lig gesien het nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | of ek sou glad nie daar gewees het nie, soos 'n baba wat doodgebore is en wat iemand weggesteek het, soos 'n kind wat nooit die lig gesien het nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hoekom was ek nie maar ’n miskraam nie? Dan het ek nooit eers begin lewe nie. |