Job 28:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) aangesien dit verborge is vir die oë van al die lewendes en verborge gehou word van die voëls van die hemel.
Afrikaans (NLV) 2011 Dit is weggesteek. Geen lewende wese kan dit sien nie. Selfs die voëls in die lug kan dit nie bespeur nie.
Afrikaans 1933/1953 Ja, dit is verborge vir die oë van alles wat leef, en weggesteek vir die voëls van die hemel.
Afrikaans 1983 Dit is verborge vir al wat lewe, weggesteek selfs vir die voëls in die lug.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Dit is verborge vir die oë van alles wat leef, vir die voëls van die hemel is dit weggesteek.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Niks wat lewe, kan die wysheid sien nie, ook nie die voëls in die lug nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Dit is weggesteek vir die mense van die aarde. Hulle kan dit net nie sien nie. Dit is selfs vir die voëls in die lug weggesteek.