Job 28:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Van koraal of pêrels mag geen melding gemaak word nie, want die prys van wysheid is bo robyne. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Koraal en kosbare kristal kan dit nie betaal nie. Wysheid het meer waarde as pêrels. |
| Afrikaans 1933/1953 | Korale en kristal kan nie genoem word nie, en die besit van wysheid is meer werd as korale. |
| Afrikaans 1983 | Koraal en kristal word nie eers gereken nie, wysheid is baie meer werd as pêrels. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Pêrels en rotskristal word nie eers oorweeg nie; 'n sakkie wysheid is meer werd as korale. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | En koraal of kristal sal ook nie genoeg wees nie, en ook nie pêrels nie, wysheid is baie meer kosbaar as dit alles. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Koraal of kristal kan nie eers in dieselfde asem as wysheid genoem word nie. Dit is baie meer werd as pêrels. |