Job 24:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En die oog van die egbreker wag op die skemer en sê: Geen oog sal my sien nie, en verbloem sy aangesig. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die egbreker wag tot dit skemer is, want hy sê: ‘Niemand sal my nou sien nie.’ Hy dra ’n masker sodat niemand hom herken nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | En die oog van die owerspeler neem die skemeraand waar en sê: Geen oog kan my sien nie; en hy sit 'n sluier voor sy gesig. |
| Afrikaans 1983 | die egbreker wag vir die donker, hy dink geen oog sal hom sien nie, hy vermom homself; |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die egbreker hou die skemer in die oog en sê, ‘Geen oog sal my sien nie’; en dan plaas hy 'n bedekking oor sy gesig. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die persoon wat egbreuk wil pleeg, wag totdat dit donker word, hy dink niemand sal hom sien nie en hy sit 'n sluier oor sy gesig. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Die egbreker wag dat dit skemer moet word, want hy sê: ‘Niemand sal my dan sien nie.’ Hy maak ook sy gesig toe sodat niemand hom sal herken nie. |