Job 24:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Die moordenaar wat saam met die lig opstaan, maak die armes en behoeftiges dood, en in die nag is hy soos 'n dief.
Afrikaans (NLV) 2011 Moordenaars staan op voor dagbreek om die arme en behoeftige dood te maak. In die nag is hy ’n dief.
Afrikaans 1933/1953 Teen dagbreek staan die moordenaar op, hy maak die arme en behoeftige dood, en in die nag is hy soos die dief.
Afrikaans 1983 die moordenaar staan op net voor ligdag, hy vermoor die weerlose en die arme, in die nag steel hy;
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Teen ligdag staan die moordenaar op; hy maak magteloses en behoeftiges dood, en snags is hy soos 'n dief.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die moordenaar staan op voordat dit lig word, en hy vermoor mense wat hulleself nie kan help nie, hy vermoor arm mense en hy steel wanneer dit nag is.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Die moordenaar gaan net voor dagbreek uit en maak arm en behoeftige mense dood. In die nag steel hy.