Job 22:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maak jouself nou bekend met hom en wees in vrede: daardeur sal die goeie oor jou kom.
Afrikaans (NLV) 2011 “Onderwerp jou aan God, dan sal jy vrede hê en sal alles met jou goed gaan.
Afrikaans 1933/1953 Sluit tog vriendskap met Hom, sodat jy vrede kan hê; daardeur sal goeie dinge oor jou kom.
Afrikaans 1983 “Onderwerp jou aan God, dan sal jy in vrede leef, en so sal jy voorspoed hê.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) “As jy jou maar met Hom versoen, sal jy daardeur vrede hê; dan sal die goeie weer na jou toe kom.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Job, jy moet vrede maak met God, dan sal dit weer goed gaan met jou.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Elifas het vir Job gesê: “Gee nou bes en raak nou rustig. Eers dan sal dit beter met jou begin gaan.