Job 22:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Terwyl ons besittings nie uitgeroei word nie, maar die oorblyfsel daarvan die vuur verteer. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hulle sê: ‘Ons vyande is vernietig! Alles wat hulle gehad het, het verbrand!’ |
| Afrikaans 1933/1953 | Waarlik, ons teëstander is verdelg; en wat hulle laat oorbly het, het die vuur verteer. |
| Afrikaans 1983 | Ons vyande is daarmee heen, vuur het hulle besittings verteer.” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | ‘Voorwaar, ons teenstanders is uitgewis, en wat van hulle oor was, is deur vuur verteer.’ |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die mense wat reg doen, sê dan: ‘Ons vyande is dood, en alles wat hulle gehad het, het verbrand.’ |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hulle sê: ‘Ons vyande bestaan nie meer nie. Hulle besittings is deur vuur verbrand.’” |