Job 20:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Dat die oorwinning van die goddelose kort is en die vreugde van die huigelaar maar vir 'n oomblik?
Afrikaans (NLV) 2011 was die gejuig van die kwaaddoener van korte duur en die vreugde van die goddelose net tydelik.
Afrikaans 1933/1953 dat die gejubel van die goddelose kort van duur is en die vreugde van die roekelose net vir 'n oomblik?
Afrikaans 1983 Jy weet tog dat die vreugde van die goddelose van korte duur is, dat die blydskap van die godlose net 'n oomblik duur?
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) is die gejuig van goddeloses van korte duur, en die vreugde van 'n godlose net vir 'n oomblik.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Wanneer mense juig wat verkeerd doen, dan kan hulle dit nie lank doen nie. Iemand wat nie vir God wil ken nie, kan net 'n kort tydjie bly wees.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) die slegte mense se geluk nie lank hou nie. Dit is ook so dat die blydskap van ’n mens wat God nie wil ken nie, net ’n kort rukkie hou.