Job 18:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Want hy word deur sy eie voete in 'n net gegooi, en hy loop in 'n strik. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hulle sal val in ’n vangnet voor hulle voete, hulle sal vasval in ’n net. |
| Afrikaans 1933/1953 | Want hy raak in 'n net deur sy eie voete, en hy loop oor die vlegwerk van 'n vangkuil. |
| Afrikaans 1983 | Hy sal aan sy voete gevang word deur 'n strik, hy sal in 'n valstrik inloop. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Ja, hy word deur sy eie voete in 'n vangnet ingelei; hy loop heen en weer oor die latwerk bo 'n vanggat. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Sy voete bring hom in 'n vangnet, hy loop reguit in die net in. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hierdie kwaaddoeners sal in ’n net vasloop. Hulle sal in ’n vanggat val wat in die pad gegrawe is. |