Job 18:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Sy gedagtenis sal van die aarde af vergaan, en hy sal geen naam hê op die straat nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Alles wat herinner aan hulle bestaan, sal verdwyn van die aarde. Niemand sal hulle name onthou nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Sy gedagtenis vergaan van die aarde af, en hy het geen naam op die wye veld nie. |
| Afrikaans 1983 | Elke herinnering aan hom sal van die aarde af verdwyn, sy naam sal nêrens meer bekend wees nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Sy nagedagtenis verdwyn van die aarde af; hy het nie meer 'n naam op straat nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Niemand sal onthou dat daar so 'n mens was nie, die mense op die straat sal nie sy naam ken nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Niemand sal ooit eens onthou of weet dat hulle op die aarde geleef het nie. |