Job 17:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Hulle verander die nag in dag: die lig is kort vanweë die duisternis. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hierdie mense maak van die nag dag, hulle sê in die donker dat die lig naby is. |
| Afrikaans 1933/1953 | Van die nag maak hulle 'n dag; lig, sê hulle, is naby vanweë die duisternis. |
| Afrikaans 1983 | My vriende maak mos of die nag dag is, of die lig naby is omdat dit donker is. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Van die nag maak hulle dag: ‘Die lig is naby, juis omdat dit donker is.’ |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | My vriende dink my nag is dag, hulle dink die lig is naby wanneer dit vir my donker is. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | My vriende maak of die nag dag is. En wanneer dit donker is, maak hulle of die lig naby is. Hulle verdraai die waarheid. |