Job 16:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Ek was gerus, maar Hy het my uitmekaar gebreek; Hy het my ook aan my nek gegryp en my in stukke geskud en my opgerig as sy merk. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Ek het rustig geleef, maar toe breek Hy my lewe in stukke. Hy het my aan die nek gegryp en my aan stukke geslaan. Ek het sy teiken geword. |
| Afrikaans 1933/1953 | Ek het rustig gelewe; toe het Hy my verbrysel en my aan die nek gegryp en my verpletter; en Hy het my vir Hom as teiken opgestel. |
| Afrikaans 1983 | Ek het rustig gelewe, toe versteur God my rus, Hy het my aan die nek beetgepak en my vergruis. Hy het van my 'n teiken gemaak: |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Ek was sorgeloos, maar Hy het my rondgeruk, my aan die nek gegryp en aan stukke gebreek. Hy het my as 'n teiken vir Hom opgestel; |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Dit het goed gegaan met my, maar God het my gebreek. Hy het my aan my nek gegryp en op die grond gegooi. Hy het sy pyle na my toe geskiet. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Ek het rustig my eie gang gegaan, maar Hy het dit kom verbreek. Hy het my aan my nek gegryp en my neergegooi. Dit het vir my gevoel ek breek in stukkies. Toe het Hy my gevat en my sy teiken gemaak. |