Job 15:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En hy woon in verlate stede en in huise wat niemand bewoon nie, wat gereed is om hope te word.
Afrikaans (NLV) 2011 Maar hulle woon in stede wat verwoes sal word. Hulle sal in verlate huise bly wat wil inmekaarval.
Afrikaans 1933/1953 en verdelgde stede bewoon het, huise wat nie bewoon moes word nie, wat bestem was om puinhope te bly.
Afrikaans 1983 Hy sal in verwoeste stede moet woon, in onbewoonbare huise, huise wat dreig om bouvalle te word.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) en al het hy verwoeste stede bewoon – huise wat onbewoonbaar moes bly, wat bestem was om kliphope te wees –
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar hy sal woon in stede wat verwoes is, in huise waar mense nie kan woon nie, huise wat net hope klippe sal wees.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Maar hulle stede gaan verwoes word. Hulle gaan in huise bly waarin niemand anders meer wil bly nie. Hierdie huise gaan vernietig word.