Job 15:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Hy glo nie dat hy uit die duisternis sal terugkeer nie, en hy word deur die swaard verwag.
Afrikaans (NLV) 2011 Hulle waag dit nie in die donker nie. Hulle is bang om vermoor te word.
Afrikaans 1933/1953 Hy glo nie dat hy uit die duisternis sal terugkeer nie; en hy is bestemd vir die swaard.
Afrikaans 1983 Hy twyfel of hy die dood sal vryspring, hy weet hy kan nie aan die swaard ontkom nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hy glo nie dat hy uit die donker sal terugkeer nie; hy word voortdurend dopgehou, met die oog op teregstelling.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hy kan nie hoop dat hy sal aanhou lewe nie, daar is altyd mense wat hom wil doodmaak.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hulle is bang om in die donker uit te gaan, want hulle glo dat hulle nie sal terugkom nie. Hulle verwag dat iemand hulle gaan vermoor.