Job 15:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Sou 'n wyse man ydele kennis uitspreek en sy buik vul met die oostewind? |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Jy is mos ’n wyse man en tog praat jy betekenislose woorde. Jy is soos ’n sak vol wind! |
| Afrikaans 1933/1953 | Sal 'n wyse man met winderige wetenskap antwoord gee en sy buik vul met oostewind -- |
| Afrikaans 1983 | “Kan 'n verstandige man soveel onsin praat, so vol wind wees? |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | “Sal 'n wyse antwoord met sinlose kennis, en sy binneste met die oostewind vul? |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | “'n Man wat wysheid het, moenie nonsens praat nie, sy woorde moenie soos die wind wees nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | “Jy is veronderstel om ’n verstandige mens te wees, maar jou woorde dra nie gewig nie. Dit is wind. En meer nog, jy is ’n windsak! |