Job 14:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Maar die mens sterf en verdwaal; ja, die mens gee die blaas op, en waar is hy?
Afrikaans (NLV) 2011 Maar wanneer mense sterf, verloor hulle alle krag. Hulle blaas hulle asem uit, en waar is hulle dan?
Afrikaans 1933/1953 Maar 'n man sterwe en is magteloos; ja, 'n mens blaas die asem uit en -- waar is hy?
Afrikaans 1983 Maar die mens sterf en verdwyn, hy blaas sy laaste asem uit, en waar is hy?
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Maar 'n man sterf en is magteloos; 'n mens kom om – en waar is hy dan?
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar 'n mens word swak, hy sterf en hy is nie meer daar nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) “As mense doodgaan, verloor hulle al hulle krag. As die mens sy laaste asem uitblaas, is dit verby. Waar is hulle dan?