Job 12:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Hy neem die hart van die owerstes van die mense van die aarde weg en laat hulle ronddwaal in 'n woestyn waar daar geen weg is nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hy verwyder die insig van konings en laat hulle ronddwaal in ’n wildernis sonder ’n pad. |
| Afrikaans 1933/1953 | Hy neem die verstand weg van die volkshoofde van die land en laat hulle ronddwaal in 'n wildernis, sonder pad. |
| Afrikaans 1983 | Hy ontneem wêreldleiers hulle verstand en laat hulle ronddwaal in 'n wilde wêreld sonder pad. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | wat die leiers van volke van die aarde se verstand wegneem, en hulle laat ronddwaal in 'n onherbergsame gebied sonder paaie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Hy laat die leiers van 'n land se mense onverstandig word, hulle weet nie wat hulle doen nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hy vat leiers se vermoë weg om te verstaan en laat hulle in woeste plekke doelloos ronddwaal. |