Jeremiah 9:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Hoor tog die woord van die HERE, o vroue, en laat julle oor die woord van sy mond aanneem, en leer julle dogters 'n weeklag en elkeen van haar naaste 'n klaaglied.
Afrikaans (NLV) 2011 Vroue, luister na die woorde van die Here. Hoor baie duidelik wat Hy sê. Leer julle dogters ’n treurlied, leer hulle om klaagliedere te sing.
Afrikaans 1933/1953 Want hoor, o vroue, die woord van die HERE, en laat julle oor opvang die woord van sy mond; en leer julle dogters 'n weeklag en vir mekaar 'n klaaglied.
Afrikaans 1983 Vrouens, luister na die woord van die Here, neem alles in wat Hy sê. Leer julle dogters om te kla, laat hulle mekaar klaagliedere leer:
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Ja, vroue, luister na die woord van die Here, en laat julle ore die woorde van sy mond inneem. Leer julle dogters 'n treurlied, vir mekaar 'n klaaglied:
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Maar, vroue, julle moet luister wat sê die Here nog. Julle moet vir julle dogters leer om te treur en 'n klaaglied te sing,
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Die vroue van die land moet luister wat die Here te sê het. Hoor baie mooi wat Hy sê: “Julle moet julle dogters leer om hartseer te word. Verder moet die vroue mekaar leer om liedere te sing wat by dood en begrafnis sal pas.