Jeremiah 9:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Want 'n stem van geween word uit Sion gehoor: Hoe is ons verwoes! ons is grootliks beskaamd, omdat ons die land verlaat het, omdat ons wonings ons verdryf het. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Want die geluid van rouklag word in Sion gehoor: ‘Verwoesting het ons getref! Ons is verneder, want ons moet die land verlaat, en ons huise het puinhope geword.’” |
| Afrikaans 1933/1953 | Want die geluid van weeklag word uit Sion gehoor: Hoe is ons verwoes! Ons het diep in die skande gekom, omdat ons die land moet verlaat, omdat hulle ons wonings omgegooi het. |
| Afrikaans 1983 | Hoor hoe kla dit uit Sion; hoe het die verwoesting ons getref, hoe is ons verslaan! Ons moet die land verlaat, ons huise word omgestoot. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | want die geluid van treursang word uit Sion gehoor: “Hoe is ons verwoes! Ons staan diep beskaamd, want ons moes die land verlaat, omdat hulle ons woonplekke platgeslaan het.” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ons hoor hoe huil die mense in Sion. Hulle sê: “Die vyande het ons weggejaag en ons het alles verloor, ons moet weggaan uit die land, want hulle het ons huise afgebreek.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Uit Jerusalem kan ’n mens die desperate gehuil van die mense van die stad hoor. Hulle roep uit: ‘Dit is klaar met ons! Ons is tot die grond toe verneder! Ons is uit die land gedryf en ons huise is platgeslaan.’” |