Jeremiah 6:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Laat jou onderrig word, o Jerusalem, dat my siel nie van jou afwyk nie; dat Ek jou nie 'n woesteny maak, 'n onbewoonde land nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Dit is jou laaste waarskuwing, Jerusalem! As jy nie luister nie, sal Ek My van jou losmaak. Ek sal jou verwoes, en jou maak soos ’n onbewoonde land.”
Afrikaans 1933/1953 Laat jou tugtig, Jerusalem, dat my siel nie van jou vervreemd word nie, dat Ek jou nie 'n wildernis maak, 'n onbewoonde land nie.
Afrikaans 1983 Jerusalem, neem die waarskuwing ter harte, sodat Ek nie my rug vir jou draai nie, sodat Ek jou nie 'n woesteny maak nie, 'n land waarin niemand woon nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Aanvaar die teregwysing, Jerusalem; anders ruk Ek Myself van jou los; anders maak Ek jou 'n woesteny, 'n land wat nie bewoon word nie.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Ek waarsku julle, mense van Jerusalem, as julle dit aanhou doen, dan sal Ek weggaan van julle en julle land leegmaak, daar sal nie meer mense woon nie.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Dit is jou laaste waarskuwing, Jerusalem! As julle nie luister nie, sal Ek My van julle losmaak. Ek sal julle stad verwoes en geen mense sal daarin bly nie.”