Jeremiah 6:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) So sê die HERE: Kyk, daar kom 'n volk uit die noordelike land, en 'n groot nasie sal opstaan uit die uithoeke van die aarde.
Afrikaans (NLV) 2011 Die Here sê: “Kyk, ’n leër kom uit die noorde. Dis ’n sterk nasie uit ’n verafgeleë land.
Afrikaans 1933/1953 So sê die HERE: Kyk, daar kom 'n volk uit die Noordland, en 'n groot nasie word opgewek uit die agterhoeke van die aarde.
Afrikaans 1983 So het die Here gesê: Kyk, 'n volk kom uit 'n land in die noorde, 'n groot nasie staan op in 'n uithoek van die aarde.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) So sê die Here: “Kyk, 'n volk kom uit 'n land in die noorde; 'n groot nasie is wakker gemaak by die uithoeke van die aarde.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die Here sê: “Daar sal nou 'n volk kom uit 'n land in die noorde. Dit is 'n groot volk wat uit 'n ver land sal kom.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Die Here sê: “Kyk, ’n baie sterk mag kom uit die noorde na Israel toe. Die land waar hulle vandaan kom, is ver van hier af.