Jeremiah 52:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En die koning van Babel het die seuns van Sedekía voor sy oë gedood; hy het ook al die vorste van Juda in Ribla gedood. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Die koning van Babel het Sedekia se seuns voor hom doodgemaak asook al die ander leiers van Juda. |
| Afrikaans 1933/1953 | En die koning van Babel het die seuns van Sedek¡a voor sy oë gedood. En hy het ook al die vorste van Juda in Ribla gedood. |
| Afrikaans 1983 | en toe sy seuns voor sy oë laat doodmaak. Hy het ook al die Judese amptenare laat doodmaak daar in Ribla, |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Die koning van Babilonië het die seuns van Sedekia voor sy oë tereggestel. Ook al die •hoë amptenare van Juda het hy in Ribla tereggestel. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Hy het Sedekia se seuns en ook die amptenare van Juda laat doodmaak in Ribla. Sedekia moes kyk terwyl hulle dit gedoen het. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Daar by Ribla het die koning van Babel Sedekia se twee seuns voor hom doodgemaak. Hulle het ook van die ander leiers van Juda daar doodgemaak. |