Jeremiah 50:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Ek het vir jou 'n strik gelê, en jy is ook gevang, o Babel, en jy het nie geweet nie; jy is gevind en ook gevang, omdat jy teen die HERE getwis het.
Afrikaans (NLV) 2011 Ek het vir jou ’n strik gestel, Babel. Jy het daarin getrap sonder dat jy eers geweet het. Jy is gevang omdat jy teen My, die Here, in opstand was.
Afrikaans 1933/1953 Ek het vir jou 'n strik gespan, en jy is ook gevang, o Babel, sonder dat jy dit geweet het; jy is betrap en ook gegryp, omdat jy jou teen die HERE in die stryd begeef het.
Afrikaans 1983 Ek het vir jou 'n strik gespan waarvan jy nie geweet het nie, Babel, en jy is daarin gevang; jy is betrap en vasgevang omdat jy die stryd teen My, die Here, aangebind het.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) “Ek het vir jou 'n strik gestel, en jy is toe ook gevang, Babel; maar jy het dit self nie besef nie. Jy is betrap en ook gevange geneem; want met die Here wou jy kragte meet.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Babel, jy het 'n vangstrik gemaak, en dit het jóú gevang, maar jy het dit nie geweet nie. Jy sit vas, want jy wou oorlog maak teen die Here.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Ek het vir jou ’n strik gestel, Babel, en jy het daarin getrap sonder dat jy eers geweet het. Jy is gevang omdat jy My, die Here, probeer aanvat het.”