Jeremiah 5:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Want onder my volk word goddelose manne gevind; hulle stel 'n strik, hulle vang mense.
Afrikaans (NLV) 2011 “Onder my volk is daar bose mense wat strikke stel soos voëljagters. Hulle stel strikke, maar vir mense.
Afrikaans 1933/1953 Want onder my volk word goddelose gevind; hulle loer soos voëlvangers buk, hulle het 'n val gestel, hulle vang mense.
Afrikaans 1983 Daar is goddelose mense onder my volk: soos voëlvangers stel hulle strikke en wippe om mense mee te vang.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) “Ja, daar is goddeloses wat hulle onder my volk bevind. Gebukkend loer hulle, asof in die skuiling van voëlvangers. Hulle stel wippe; mense, dié vang hulle.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) want daar is slegte mense in my volk, hulle vang mense soos hulle voëls vang in vangstrikke.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Daar is slegte mense onder my volk wat voëls stilletjies soos ’n jagter bekruip. Hulle slagoffers is egter nie voëls nie, maar mense.