Jeremiah 5:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Verkondig dit in die huis van Jakob en maak dit bekend in Juda en sê: |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Kondig vir Israel en Juda die volgende boodskap aan: |
| Afrikaans 1933/1953 | Verkondig dit in die huis van Jakob, en laat dit hoor in Juda en sê: |
| Afrikaans 1983 | Vertel dit aan die mense van Jakob, maak dit aan Juda bekend. Sê vir hulle: |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | “Maak dit bekend in die huis van Jakob; en kondig dit aan in Juda, |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | “Julle moet praat met die nageslag van Jakob, julle moet vir die mense in die land Juda sê: |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Gaan sê vir die mense van Israel in die noordelike koninkryk en Juda in die suidelike koninkryk: |