Jeremiah 5:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Hulle het die HERE verloën en gesê: Dit is nie Hy nie; en geen onheil sal oor ons kom nie; ook sal ons geen swaard of hongersnood sien nie.
Afrikaans (NLV) 2011 “Hulle het leuens versprei oor die Here, en gesê: ‘Hy sal niks aan ons doen nie! Geen ramp sal ons tref nie! Ons sal ook geen oorlog of hongersnood beleef nie!
Afrikaans 1933/1953 Hulle het die HERE verloën en gesê: Dit is nie Hy nie; en geen onheil sal oor ons kom nie; ons sal geen swaard of hongersnood sien nie;
Afrikaans 1983 Hulle het Hom geminag, hulle het gesê: “Hy sal dit nie doen nie, daar sal geen kwaad oor ons kom nie en ons sal nie oorlog of hongersnood beleef nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Hulle het die Here verloën; hulle het gesê: “Nie Hy nie! 'n Ramp sal nie oor ons kom nie; en swaard en hongersnood sal ons nie beleef nie.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Hulle het gemaak of die Here vir hulle niks beteken nie, hulle het gesê: “Die Here kan niks aan ons doen nie. Niemand sal ons doodmaak nie, en ons kos sal nie opraak nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hulle het leuens oor die Here vertel en gesê: ‘Hy sal niks aan ons doen nie. Geen moeilikheid sal oor ons kom nie. Nie oorlog nie, ook nie hongersnood nie.