Jeremiah 49:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Ek het 'n gerug van die HERE gehoor, en 'n boodskapper is na die nasies gestuur om te sê: Versamel julle en kom teen haar en staan op vir die geveg. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Ek het ’n boodskap van die Here gekry: ’n Gesant is na die nasies gestuur om te sê: “Span saam teen Edom! Maak gereed vir ’n geveg! |
| Afrikaans 1933/1953 | Ek het 'n tyding van die HERE gehoor, en 'n boodskapper is gestuur onder die nasies om te sê: Versamel julle en kom aan teen hom en maak julle gereed vir die oorlog. |
| Afrikaans 1983 | Ek het 'n boodskap ontvang, en dit kom van die Here af. Daar is 'n boodskapper onder die nasies rondgestuur om te sê: Kom bymekaar, trek teen Edom op, maak oorlog teen hom! |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Ek het 'n boodskap gehoor wat van die Here af kom. 'n Boodskapper is onder die nasies ingestuur: “Kom byeen! Trek teen haar op! Maak gereed vir die geveg!” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die Here het die nuus vir my vertel, Hy het 'n boodskapper na die volke toe gestuur en gesê: “Julle moet bymekaarkom, julle moet oorlog kom maak teen Edom.” |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Ek het nuus van die Here af gekry dat ’n boodskapper na die nasies gestuur is om te sê: “Span saam teen Edom. Maak julle reg vir ’n geveg!” |