Jeremiah 47:6 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | O swaard van die HERE, hoe lank sal dit duur voordat jy stil word? Trek jou in jou skede, rus en wees stil. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Swaard van die Here, hoe lank nog voor jy weer tot rus kom? Gaan terug in jou skede! Kom tot rus en raak stil! |
| Afrikaans 1933/1953 | Wee, swaard van die HERE, hoe lank sal jy geen rus hê nie? Keer terug in jou skede, rus en wees stil. |
| Afrikaans 1983 | “Ag, swaard van die Here, hoe lank nog voor jy tot rus kom? Gaan terug na jou skede toe! Hou op, bedaar tog!” |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Helaas! Swaard van die Here, hoe lank nog sal jy nie rus hê nie? Keer terug na jou skede; kom tot rus en wees stil! |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Swaard van die Here, dit gaan sleg terwyl jy aanhou om mense dood te maak, jy moet teruggaan in jou sak, jy moet rus en stil wees. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Swaard van die Here, hoe lank nog voor jy weer tot rus kom? Gaan terug in jou skede! Kom tot rus en gedra jou stil! |