Jeremiah 46:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Sy stem sal gaan soos 'n slang; want hulle sal met 'n leër optrek en met byle teen haar aankom soos houtkappers. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Egipte seil saggies weg soos ’n slang wegseil, want die vyand marsjeer met mag en mening. Hulle kom soos houtkappers met byle teen haar.” |
| Afrikaans 1933/1953 | Haar geluid is soos van 'n slang wat wegseil; want met 'n leërmag trek hulle en kom na haar met byle soos houtkappers. |
| Afrikaans 1983 | Egipte sal sis soos 'n slang en padgee wanneer die vyand se leërmag aankom, wanneer hulle soos houtkappers met byle na Egipte toe aankom. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Sy klink soos 'n slang wat wegseil, want met 'n leërmag ruk hulle op; met byle kom hulle na haar soos dié wat hout bymekaarmaak. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Egipte sal vlug, soos 'n slang wat blaas en wegseil wanneer die houtkappers in die bos kom. Die soldate van Babel kom om oorlog te maak, hulle kom soos houtkappers |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Wanneer die vyand met mag en mening aangemarsjeer kom soos houtkappers met byle, sal die mense van Egipte wegvlug soos ’n slang wat saggies wegseil. |