Jeremiah 46:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Trek op na Gílead en neem balsem, o maagd, dogter van Egipte; tevergeefs sal jy baie medisyne gebruik; want jy sal nie genees word nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Egipte, jy is soos ’n jong meisie. Gaan na Gilead en kry salf! Dit is eintlik tevergeefs, want daar is geen medisyne wat jou kan genees nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | Gaan op na G¡lead en gaan haal balsem, o jonkvrou, dogter van Egipte! Tevergeefs vermenigvuldig jy medisyne, daar is geen genesing vir jou nie. |
| Afrikaans 1983 | Gaan na Gilead toe, Egipte, gaan haal balsem; jou baie medisynes help nie, jy word nie gesond nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | “ Gaan op na Gilead en kry balsem, jongvrou, dogter van Egipte! Tevergeefs dat jy die medisyne meer maak; daar is geen herstel vir jou nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Egipte, jy moet na Gilead gaan en jy moet balsem gaan haal, al jou eie medisyne het nie gehelp nie, jy het nie gesond geword nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Egipte, jy wat soos ’n jongmeisie is, gaan Gilead toe en kry salf! Maar jy moet weet, al jou medisynes sal jou nie gesond maak nie. |