Jeremiah 41:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Toe het hulle al die manne geneem en teen Ismael, die seun van Netánja, gaan veg en hom by die groot waters wat in Gíbeon is, gevind. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hulle het toe al die mans saam met hulle geneem om teen Ismael te veg. Hulle het hom by die groot dam naby Gibeon aangetref. |
| Afrikaans 1933/1953 | het hulle al die manne geneem en weggetrek om teen Ismael, die seun van Net nja, te veg; en hulle het hom aangetref by die groot water wat by G¡beon is. |
| Afrikaans 1983 | het hulle al hulle manskappe gevat en vertrek om vir Ismael seun van Netanja aan te val. Hulle het hom by die groot dam in Gibeon gekry. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | het hulle al die manne geneem en gegaan om teen Ismael, seun van Netanja, te veg. Hulle het hom aangetref by die groot dam by Gibeon. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | en hulle het al hulle manne geneem om oorlog te gaan maak teen Ismael. Hulle het vir Ismael gekry by die groot dam naby Gibeon. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hulle het toe al die mans saam met hulle gevat en teen Ismael gaan baklei. Hulle het by die groot dam naby Gibeon op hom afgekom. |