Jeremiah 4:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En in dié dag, spreek die HERE, sal die hart van die koning en die hart van die vorste vergaan; en die priesters sal verstom staan, en die profete sal verwonderd wees.
Afrikaans (NLV) 2011 Die Here sê: “In dié tyd sal die moed van die koning en sy amptenare hulle begewe. Die priesters sal verslae wees en die profete sal verstom staan.”
Afrikaans 1933/1953 En op die dag, spreek die HERE, sal die moed van die koning en die moed van die vorste vergaan, en die priesters sal verskrik wees en die profete verstom staan.
Afrikaans 1983 Daardie dag, sê die Here, sal die koning en die amptenare se moed hulle begewe, die priesters sal verslae staan en die profete sal nie weet waarheen nie.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) “Op daardie dag,” is die uitspraak van die Here, “sal die koning en sy •hoë amptenare se moed hulle begewe. Die priesters sal geskok wees, die profete sal verslae staan.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die Here het gesê: “Daardie dag sal die koning en die amptenare bang wees, die priesters sal nie weet wat om te doen nie, die profete sal nie weet wat om te sê nie.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Die Here sê: “In daardie tyd sal die koning en die amptenare se moed hulle begewe. Die priesters sal verslae wees en die profete sal verstom staan.”