Jeremiah 4:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Ek het gesien, en kyk, daar was niemand nie, en al die voëls van die hemel het gevlug. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Ek het gekyk en al die mense was weg. Selfs al die voëls van die hemel het weggevlieg. |
| Afrikaans 1933/1953 | Ek het gekyk, en daar was geen mens nie, en al die voëls van die hemel het weggevlieg. |
| Afrikaans 1983 | Ek het gekyk, en daar was geen mens nie, selfs die voëls het weggevlieg. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Ek het gesien: Kyk, daar was geen mens nie, en al die voëls van die hemel het gevlug! |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Ek het gekyk, en daar was nie mense nie, en al die voëls het weggevlieg. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Toe ek weer kyk, kon ek nie enige mense sien nie. Selfs die voëls het weggevlieg. |