Jeremiah 4:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | O Jerusalem, was jou hart van boosheid, dat jy gered kan word. Hoe lank sal jou ydele gedagtes in jou vertoef? |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Jerusalem, was julle harte sodat julle gered kan word. Hoe lank wil julle nog verkeerde gedagtes koester? |
| Afrikaans 1933/1953 | Was jou hart van boosheid, o Jerusalem, dat jy gered kan word. Hoe lank sal jou onheilsgedagtes in jou binneste vertoef? |
| Afrikaans 1983 | Jerusalem, reinig jou hart van die kwaad, dat jy behoue kan bly. Hoe lank sal jy nog bose planne in jou omdra? |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | “Spoel jou hart skoon van kwaad, Jerusalem, sodat jy gered kan word! Hoe lank gaan planne van onheil nog in jou midde vertoef? |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die Here sê: “Mense van Jerusalem, julle moet die sonde uit julle harte uitwas sodat Ek julle kan red. Hoe lank wil julle aanhou om slegte planne te maak? |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Jerusalem, was die kwaad uit julle elkeen se hart uit sodat julle gered kan word. Hoe lank wil julle nog rondloop met verkeerde gedagtes? |