Jeremiah 36:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) En die koning het in die negende maand in die winterhuis gesit, en daar was 'n vuur op die vuurherd wat voor hom brand.
Afrikaans (NLV) 2011 Dit was laatherfs. Die koning het in ’n warm deel van die paleis voor die vuur gesit.
Afrikaans 1933/1953 terwyl die koning gesit het in die winterpaleis, in die negende maand, met die brandende vuurpan voor hom.
Afrikaans 1983 Dit was winter en die koning het in die sonkamer gesit met 'n bak gloeiende kole voor hom.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Die koning het in die wintervertrek gesit, in die negende maand, met 'n vuur wat in die kolebak voor hom brand.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die koning het in die winterkamer gesit. Daar was 'n vuur in die kaggel. Dit was in die negende maand.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Dit was in die winter. Die koning het in ’n warm deel van die paleis voor die vuur gesit.