Jeremiah 34:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | dat elkeen sy dienskneg en elkeen sy diensmaagd, wat 'n Hebreër of 'n Hebreeuse is, moet vry laat gaan; dat niemand hom van hulle sou dien nie, naamlik van 'n Jood, sy broer. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hy het hulle beveel om al hulle Hebreeuse slawe, mans en vroue, vry te laat. Geen Judeër is toegelaat om ’n ander Judeër as slaaf aan te hou nie. |
| Afrikaans 1933/1953 | dat elkeen sy slaaf en sy slavin, 'n Hebreeuse man of Hebreeuse vrou, vry moet laat weggaan, sodat niemand 'n Jood, sy broer, vir hom diensbaar sou maak nie. |
| Afrikaans 1983 | Elkeen sou sy slaaf of slavin van Hebreeuse afkoms vrylaat, geen Judeër sou 'n volksgenoot as slaaf aanhou nie. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | dat elkeen sy slaaf en elkeen sy slavin, Hebreeuse mans en vroue, as vry mense moes wegstuur, sodat niemand hulle – die Judeërs en hulle volksgenote – as slawe sou aanhou nie. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Elkeen moes sy Hebreeuse slaaf of slavin vry laat weggaan, sodat nie een Judeër 'n slaaf van sy eie volk het nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hy het hulle beveel om al hulle Hebreeuse slawe, mans en vroue, vry te laat. Geen Jood moes meer ’n ander Jood se slaaf wees nie. |