Jeremiah 31:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Die HERE het van ouds af aan my verskyn en gesê: Ja, Ek het jou liefgehad met 'n ewige liefde; daarom het Ek jou met goedertierenheid getrek.
Afrikaans (NLV) 2011 Lank gelede reeds het die Here dit aan ons bekendgemaak: “Ek het jou lief met ’n liefde wat nooit ophou nie. Ek trek jou met troue liefde na My toe.
Afrikaans 1933/1953 Die HERE het aan my verskyn uit die verte: Ja, Ek het jou liefgehad met 'n ewige liefde; daarom het Ek jou getrek met goedertierenheid.
Afrikaans 1983 Van ver af het die Here Hom aan Israel bekend gemaak: Ek het jou nog altyd liefgehad, daarom het Ek jou met geduld verdra.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Van ver af het die Here aan hom verskyn. “Met 'n ewige liefde het Ek jou liefgehad; daarom het Ek jou in troue liefde nadergetrek.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die Here het gekom na sy volk wat ver van Hom is. Die Here het gesê: “Ek was lief vir julle en Ek sal aanhou om lief te wees vir julle. Julle behoort aan My, daarom hou Ek julle vas.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Lank gelede reeds het die Here vir Israel gesê: “Ek het julle liefgehad met ’n liefde wat nooit ophou nie. Daarom sal Ek altyd lojaal aan julle bly.