Jeremiah 29:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Bou huise en woon daarin; en plant tuine en eet die vrugte daarvan; |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Bou huise en woon daarin. Plant tuine en eet die kos wat dit oplewer. |
| Afrikaans 1933/1953 | Bou huise en woon, en plant tuine aan en eet die vrugte daarvan; |
| Afrikaans 1983 | Bou vir julle huise en bewoon dit, lê tuine aan en eet die opbrengs daarvan, |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | “Bou huise en bewoon dit; plant tuine aan en eet die vrugte daarvan! |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Julle moet huise bou en tuinmaak en die vrugte en groente eet. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | “Bou vir julle huise in Babel om in te bly. Maak vir julle tuine en eet die kos wat uit die tuine kom. |