Jeremiah 23:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Daarom, kyk, daar kom dae, spreek die HERE, dat hulle nie meer sal sê: So waar as die HERE leef, wat die kinders van Israel uit Egipteland laat optrek het nie;
Afrikaans (NLV) 2011 Die Here sê verder: “Mense lê gewoonlik ’n eed af en sê: ‘So waar as die Here, wat die mense van Israel uit Egipte bevry het, leef.’ Maar ’n tyd kom dat dit nie meer sal gebeur nie.
Afrikaans 1933/1953 Daarom kyk, daar kom dae, spreek die HERE, dat hulle nie meer sal sê: So waar as die HERE leef wat die kinders van Israel uit Egipteland laat optrek het nie,
Afrikaans 1983 Daar kom 'n tyd, sê die Here, dat die mense nie meer sal sê: “So seker as die Here leef wat vir Israel uit Egipte laat trek het nie”,
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) “Daarom, kyk, daar kom dae,” is die uitspraak van die Here, “wanneer hulle nie meer sal sê, ‘So waar as die Here leef, wat die Israeliete uit Egipteland laat optrek het nie,’
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Die Here sê: “Daarom sê Ek: Die mense het altyd gesê: ‘So seker soos die Here lewe, die Here wat die Israeliete uit Egipte gebring het.’ Maar later sal hulle dit nie meer sê nie.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Die Here sê verder: “Mense sweer gewoonlik ’n eed en sê: ‘So waar as wat die Here lewe wat die mense van Israel uit Egipte laat kom het.’ Maar daar sal ’n tyd kom dat dit nie meer gebeur nie.