Jeremiah 23:35 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) So moet julle sê, elkeen vir sy naaste en elkeen vir sy broer: Wat het die HERE geantwoord? en: Wat het die HERE gespreek?
Afrikaans (NLV) 2011 Hou liewer aan om vir mekaar te vra: ‘Wat het die Here geantwoord?’ of: ‘Wat het Hy gesê?’
Afrikaans 1933/1953 So moet julle sê, elkeen vir sy naaste en elkeen vir sy broer: Wat het die HERE geantwoord? En wat het die HERE gespreek?
Afrikaans 1983 Julle vra vir mekaar, elkeen vir sy volksgenoot: “Wat antwoord die Here?” of: “Wat sê die Here?”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) So moet julle elkeen vir sy vriend en vir sy volksgenoot sê, ‘Wat het die Here geantwoord?’ of ‘Wat het die Here gesê?’
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Julle mag vir mekaar vra: ‘Wat het die Here geantwoord? Wat het Hy gesê?’
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Hou liewer aan om vir mekaar te vra: ‘Wat het die Here geantwoord?’ of ‘Wat het Hy gesê?’