Jeremiah 23:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Is my woord nie soos 'n vuur nie? spreek die HERE; en soos 'n hamer wat die rots stukkend breek? |
| Afrikaans (NLV) 2011 | “Is my woorde nie soos ’n vuur wat brand nie? Is dit nie soos ’n hamer wat ’n stuk rots aan stukke laat spat nie?” vra die Here. |
| Afrikaans 1933/1953 | Is my woord nie so, soos 'n vuur, spreek die HERE, en soos 'n hamer wat 'n rots vermorsel nie? |
| Afrikaans 1983 | My woord is soos vuur, sê die Here, soos 'n hamer waarmee klippe stukkend gebreek word. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | “Is my woord nie so nie – soos 'n vuur,” is die uitspraak van die Here, “soos 'n hamer wat rots stukkend kap? |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Die Here sê: “Die dinge wat Ek sê, is soos vuur. Dit is soos 'n hamer wat rotse stukkend slaan. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Hy vra: “Is my woorde nie soos ’n vuur wat brand nie? Is dit nie soos ’n hamer wat ’n rots in stukke laat spat nie?” |