Jeremiah 23:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Kan iemand hom in skuilplekke wegsteek dat ek hom nie sal sien nie? spreek die HERE. Vul ek nie hemel en aarde nie? spreek die HERE.
Afrikaans (NLV) 2011 Dink enigiemand hulle kan vir My wegkruip en Ek sal hulle nie sien nie? Is Ek nie oral, in die hemel en op die aarde nie?” vra die Here.
Afrikaans 1933/1953 Sou iemand hom in skuilplekke kan wegsteek dat Ek hom nie sien nie? spreek die HERE. Vervul Ek nie die hemel en die aarde nie? spreek die HERE.
Afrikaans 1983 Niemand kan in 'n geheime plek wegkruip sonder dat Ek hom sien nie, sê die Here. Ek is oral in die hemel en op die aarde, sê die Here.
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Of kan iemand in geheime plekke wegkruip, en Ek hom nie sien nie? ” is die uitspraak van die Here. “Vul Ek nie die hemel en die aarde nie?” is die uitspraak van die Here.
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) “Niemand kan wegkruip waar Ek hom nie sien nie. Julle moet dit weet: Ek is oral in die hemel en op die aarde.” Dit het die Here gesê.
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Dink enigiemand hulle kan vir My wegkruip en Ek sal hulle nie sien nie? Is Ek nie oral in die hemel en op die aarde nie?” vra die Here.