Jeremiah 16:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) O HERE, my sterkte en my vesting en my toevlug in die dag van benoudheid, die heidene sal van die eindes van die aarde af na U toe kom en sê: Waarlik, ons vaders het leuens geërf, nietigheid en dinge waarin daar is geen wins nie.
Afrikaans (NLV) 2011 Here, U gee my krag. U beskerm my. Ek kan veilig by U skuil as gevaar dreig. Nasies van oral oor die aarde sal na U kom en sê: “Ons voorouers was dom om nikswerd afgode te dien.
Afrikaans 1933/1953 o HERE, my sterkte en my beskutting en my toevlug in die dag van benoudheid, tot U sal volke van die eindes van die aarde af kom en sê: Net leuens het ons vaders geërwe, nietige afgode, en daaronder was niks wat voordeel kon bring nie.
Afrikaans 1983 Here, my Sterkte, my Beskermer, my Toevlug in tyd van nood, na U toe sal die nasies kom van die uithoeke van die aarde af en hulle sal sê: “Ons voorvaders het net vals gode gehad, nikswerd en nutteloos.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Here, my sterkte, my beskutting, my toevlugsoord in die dag van nood, na U sal nasies kom van die uithoeke van die aarde af. Hulle sal sê: “Net leuens het ons voorouers geërf – nietige afgode, en onder hulle is daar nie een wat enigiets kan bied nie. ”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Ek, Jeremia, het gebid en gesê: “Here, dit is U wat my sterk maak en my beskerm, U wat my veilig laat voel wanneer daar gevaar is. Volke uit ver lande sal na U toe kom en hulle sal sê: ‘Waarlik, ons voorvaders het gode gedien wat nie gode is nie, daardie gode beteken niks, hulle kan ons nie help nie.’
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Here, U gee my krag. U beskerm my. Ek kan ook veilig by U wegkruip as gevaar op my pad kom. Mense van ander nasies sal van oral oor die aarde na U kom en sê: “Ons voorouers was dom om nikswerd afgode te dien. Hulle kan tog niks doen nie!