Jeremiah 14:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | Waarom sou jy wees soos 'n man wat verbaas is, soos 'n held wat nie kan red nie? tog is U, HERE, in ons midde, en u Naam is oor ons uitgeroep; los ons nie. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Hoekom tree U op soos iemand wat verward is, soos ’n soldaat wat ons nie kan help nie? Maar U, Here, is mos by ons. Ons is immers u volk. Moet ons tog nie aan ons lot oorlaat nie!” |
| Afrikaans 1933/1953 | Waarom sou U wees soos 'n man wat verslae is, soos 'n held wat nie kan verlos nie? U is tog in ons midde, o HERE, en u Naam is oor ons uitgeroep. Verlaat ons nie! |
| Afrikaans 1983 | Waarom sou U wees soos 'n man wat verskrik staan, soos 'n soldaat wat nie in staat is om te help nie? U is by ons, Here, ons behoort aan U, moet ons nie verlaat nie! |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | Waarom is U soos iemand wat onkant gevang is, soos 'n held wat nie kan verlos nie? U is tog in ons midde, Here; U Naam is oor ons uitgeroep. Moet ons nie aan onsself oorlaat nie!” |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | Hoekom is U soos 'n man wat niks kan doen nie, soos 'n soldaat wat nie iemand kan red nie? Here, U is by ons, en ons behoort aan U. U moenie weggaan van ons nie. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | Here, hoekom tree U op soos iemand wat ’n bietjie deurmekaar is? Hoekom maak U asof U ons nie kan help nie? U is mos by ons en ons is mos u eie mense, ons behoort aan U. Moet ons tog nie nou in die steek laat nie!” |