James 4:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

TranslationText
Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) Omdat julle moet sê: As die Here wil, sal ons lewe en dit of dat doen.
Afrikaans (NLV) 2011 Julle moet eerder sê: “As die Here dit so beskik, sal ons lewe en sal ons dit of dat doen.”
Afrikaans 1933/1953 In plaas dat julle sê: As die Here wil en ons lewe, dan sal ons dit of dat doen.
Afrikaans 1983 Julle moet eerder sê: “As die Here wil, sal ons lewe en sal ons dit of dat doen.”
Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) Julle moet eerder sê: “As die Here wil en ons nog leef, sal ons dit of dat doen.”
Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) Nee, julle moet sê: “As die Here wil hê dat dit moet gebeur, dan sal ons lewe en dan sal ons hierdie dinge doen.”
Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) Erken liewer dat die Here julle hele lewe beheer. Sê liewer: “As ons môre nog leef, sal ons dit of dat doen. Maar dit hang eintlik alles maar van die Here af.”