Isaiah 7:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Afrikaans (Contemporary Afrikaans Bible 2023) | En in dié dag sal elke plek wees waar daar duisend wingerdstokke teen duisend silwers was, dit sal vir distels en dorings wees. |
| Afrikaans (NLV) 2011 | Daardie dag sal duisend wingerdstokke, wat omtrent 11,4 kilogram silwer werd is, vol dorings en dissels staan. |
| Afrikaans 1933/1953 | En in die dag sal elke plek waar duisend wingerdstokke staan, wat die waarde van duisend sikkels silwer het, vir die dorings en distels wees. |
| Afrikaans 1983 | “In dié tyd sal elke stuk grond waar 'n duisend waardevolle wingerdstokke gestaan het, oortrek wees van dorings en dissels. |
| Afrikaans 2020 (Die Bybel 2020-vertaling) | “ Op daardie dag sal elke plek waar daar duisend wingerdstokke is, wat duisend silwerstukke werd is, aan die doringstruike en onkruid behoort. |
| Afrikaans Bible (ABA) 2007 (Bybel vir almal) | “Daardie dag sal elke plek wat vol wingerdstokke was en wat baie geld gekos het, vol dorings en bossies wees. |
| Afrikaans DB 2006 (Die Boodskap) | “In daardie tyd sal elke stuk grond wat voorheen vol geplant was met duisende wingerdstokke wat ’n fortuin werd was, oortrek wees met dorings en onkruid. |